Traduccion y Adaptacion de Letras de ALI PROJECT (Kirei Aki); NEWS!!! Album EROTIC & HERETIC

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Página 3 de 9. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Dali no Housekiten; La Tienda de Joyería Dali

Mensaje  kireiaki el Lun Jun 29, 2009 7:55 am

Los rubíes son como la lengua bifurcada de un reptil
para engañar, el los prepara,
Para que aparenten un rojo profundo.

Las perlas son como voces jadeantes de sirenas,
cosechadas sobre el timón de un barco, en su cama,
Y sirven para decorar tus tobillos.

"¿Como embeleso a uno?" susurra el estafador.

Algunas lagrimas de amor fueron guardadas y
dan vuelta como diamantes – ¿podemos ir a dar una mirada?
Ésta es la asombrosa tienda de joyería Dali.

Tus ojos vagantes son como esmeraldas
incrustados en el oro y el cielo estrellado de plata.
Busquemos un mapa que no tenga un final.

Seguramente, tu vendrás y visitarás de nuevo
esta tienda en la calle del zafiro.
Él mira secretamente a tu corazón con una lente.

"¿Estarás libre esta noche?" dice el mago del ojo de cristal.

Si esto es una petición que es libre de amor engreído
entonces él la sujetará con una cinta encantadoramente adornada.
Ésta es la misteriosa tienda de joyería Dali.

Al final, hasta que tu corazón y tu cuerpo
sean vendidos, la salida no se abrirá.
Ésta es la asombrosa tienda de Joyería Dali.


Última edición por Kireiaki el Dom Jul 12, 2009 7:25 am, editado 3 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Nanashi no mori; Bosque Secreto

Mensaje  kireiaki el Sáb Jul 04, 2009 12:00 am

Ellas florecen todo el año
levantando un color rosa por todo el jardín.
Nosotros, podríamos también
elevarnos un poco durante ese tiempo.

Puesto que un apacible jardinero
con sus dedos bruscos en el suelo,
ha creado solamente cosas bellas.

En el dulce atardecer primaveral
y también en la fria cama invernal,
desciende el mismo sueño de siempre,
pero el corazón que ahora lo ve es diferente.

Selecciono la cosas que no puedo perder,
y las que no puedo dejar atras.
Tristeza y abdicación,
es lo único que has sembrado en mi.

Continuemos buscando el castillo de ilusiones,
que no podemos encontrar.
Seguramente, cuando lleguemos a el,
nuestros cuerpos estarán cubiertos de polvo.

Con lagrimas y suspiros, nuestro camino
se ha convertido en un pantano.
No podremos regresar, pero estará siempre en nuestras manos.

Si observamos la superficie del agua
en la oscuridad de la noche,
veremos nuestros deseos como en un espejo,
embrujándonos maravillosamente.

¿Tu dices que iras mas allá de aquel lugar?
No soy tan débil para dejar todo atrás
y sumergirme en la imaginación.

Continuemos buscando el castillo de ilusiones,
que no podemos encontrar.
Seguramente, sin llegar a el,
nuestros pechos se cubriran de sangre.

No temeremos a las bestias que nos acechan
hasta que alcancemos ese lugar.
Algún día sabremos que es algo que no se puede ver a simple vista.

Continuemos buscando el mañana,
sin saber si realmente existe.
Seguramente, cuando lo atravesemos,
nuestros cuerpos estarán cubiertos de cicatrices.

Revelaremos las figuras de las
bestias que nos rondan sin compasión.
Sin embargo, nuestra verdad todavía no ha nacido.


Última edición por kireiaki el Miér Sep 23, 2009 7:23 am, editado 3 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Gokuraku Ibarahime; La Princesa del Paraíso de Zarza

Mensaje  kireiaki el Sáb Jul 04, 2009 1:26 am

La lujuria de la carne y de la sangre,
fue capturada y encerrada.
El amor mutuo debería ser eterno,
y también debería alegrarnos.

En la bendición del sol,
el brote del destino decrece en una flor,
y no has logrado ver mis ojos.
El hilo de la maldición del mes oscuro
en el mejor momento fue desatado,
¿esperaremos o lucharemos?

No estoy viva fuera del bosque de los sueños.
Me doy cuenta de que te acercas
e incluso la sonrisa de mi máscara cambia
sin interés alguno.

Si tu quieres separar nuestros pechos,
te entregaré este corazón,
y toda evidencia por el contrario.
deseara su golpe final.

Tu te zambullirás de infierno en infierno,
ese lugar a donde se dirige el resto y
la felicidad ilumina una infima parte.

Cayendo y mirando al cielo
afligiéndote en la nostalgia distante y
como de costumbre yo voy tras de ti.

Todo tu sueño es una ilusión
fuera del bosque de espinas
y simplemente cada uno tiene un deseo.
Si tu hubieras esperado al amor
¿no hubiera llegado jamas?.

Este dolor es cada vez más intenso,
los pilares están ensangrentados
y tu futuro está en los cielos.

Si tu no sabes mirar al cielo,
entonces el amor será lúgubre y la sombra mas oscura
y este cuerpo recibirá los engaños.

No estoy viva fuera del bosque de los sueños.
Te grito mientras la gente pasa
y en el fondo de mi máscara,
las lagrimas son exquisitas.

*En mi opinion, lo de Zarza no es por el rico fruto de esta planta, sino por las espinas que la protegen y por las hojas que son suaves y curativas.


Última edición por Kireiaki el Vie Ago 28, 2009 6:36 am, editado 5 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Mitsuryouku; El Distrito Usurpado

Mensaje  kireiaki el Sáb Jul 04, 2009 7:30 am

El hueco de una clavícula es decorado
con la frialdad de cadenas oxidadas.
La saliva se mezcla con el sabor de la sangre.

El pestañear de un ojo en orillas de la muerte
donde reflexiono: "los Ángeles han caído al Infierno".

La luna llena que sale de cacería
en el Edén de un bosque de fideos,
como el perro que saca su lengua colgante
huele la profunda sombra de una hoja y le da vuelta.

Ahora, por favor dispara justo al corazón de este juego.

Adelante, come el sueño y el vapor,
lo que estas sintiendo,
es solamente una caricia que crea su ruta y la sigue.

Por un fragmento del veneno de la botella
Continua atando el mañana en la diestra sodomía de la piel .

Una manzana envenenada atravesada
por una flecha antes de ser mordida.
Como un pájaro triturando un pétalo
mirando al cielo como el tallo de una flor.

Cómo, en la desesperación de un amanecer condenado.

El tiempo de la estación pasa velozmente,
cualquier fuente quedara seca,
el amor cada uno lo ha perdido,
el hueso envejecerá y se convertirá en polvo.

La luna llena que sale de cacería
en el Edén de un bosque de fideos,
como el perro que saca su lengua colgante
la profunda sombra de la hoja es lamida y girada.

Ahora, por favor dispara al corazón de este juego.

Ahora, esta bien en la desesperación del color de la esperanza.


Última edición por Kireiaki el Dom Jul 12, 2009 7:45 am, editado 4 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Ophelia Ibun; El Legado Literario de Ofelia

Mensaje  kireiaki el Sáb Jul 04, 2009 7:30 am

Si han pasado mil años, me despertaría,
si llegara a encontrarte de nuevo.
Ahora tengo un sueño largo y triste,
ahora, estoy sola...
seguiré durmiendo un tiempo mas.

Estoy lejos de mi oscuro amor,
en el lago azul que de lagrimas parece.

Brillé en el verano
con la luz que atravesaba los árboles
Ah!, las hojas secas caen girando desde entonces...

Puesto que aun puedo susurrar tu nombre,
de algún modo, llamare a aquellos días.

Desde entonces, no estoy viviendo,
mi corazón se ha roto justamente con esto.
En la época de tu partida, me diste una rosa
incluso todavía... tristemente la huelo en mi corazón.

Te amé tanto,
al grado de perder mi voz
en el helado viento de aves azules.

"Lo olvide",
Dijiste tan dolorosamente
por lo tanto,
¿debería ahora odiarte? .

Nuestros sueños se han desbordado
desapareciendo en el otro lado del bosque.

Desde entonces, no estoy viviendo
mi corazón se ha roto justamente con esto.
Perfora mi corazón con una aguja de la luna
cubierta de nieve, yo cerraré mis ojos.

Si han pasado mil años, me despertaría,
si llegara a encontrarte de nuevo.
Ahora tengo un sueño largo y triste,
ahora, estoy sola...
seguiré durmiendo un tiempo mas.


Última edición por Kireiaki el Jue Jul 30, 2009 6:52 am, editado 6 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Hokoudeki Botan; Peonía Escarlata

Mensaje  kireiaki el Sáb Jul 04, 2009 7:35 am

Tus brazos me envuelven y abrazan
formando un hermoso sueño
donde te encuentras
amando secretamente un milagro.

Las memorias en lo profundo de tus ojos
no puedo alcanzarlas,
pues la tristeza tiene dulces espinas
que absurdamente beben mi dolor.

Comparada a las flores, puedo sobrevivir,
el amor, como dicen, es aquellos días gloriosos.
¡Ah!, olvidare este mundo
cambiando mis memorias que no podrán quedarse esta primavera.

Solamente quedara el color escarlata de la peonía.

**Secretamente el mundo en que piensas
esta apoyado sobre tus hombros
incapaz de conocerlo, como al cielo fino.
La angustia rodea a la miel de zarza,
en el dolor, el amor absurdo se pierde
y las peleas siguen infinitamente.

El brotar de hermosos pétalos, es como el amor,
la felicidad no prospera, omitiendo al dolor,
por generaciones, por años, por siempre, acaricio un feliz sueño,
¡Ah!, cómo la belleza primaveral ¿Soy incapaz de marcharme?

Los pétalos flotan, son la belleza escarlata de la peonía. **

Comparada a una mariposa, estoy muriendo
el amor, como dicen, es un tiempo cruel.
Las alas extendidas son arrancadas
si no pueden elevarse en lo alto del cielo.

Debería caer dentro del cielo azul de tus ojos.



**Adaptación del chino al ingles y luego al español
*Nota: esta cancion tambien es titulada Hibotan (que significa lo mismo._.)


Última edición por kireiaki el Mar Oct 20, 2009 7:18 am, editado 7 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Tenshi ni Kisu; La Reunión con el Ángel.

Mensaje  kireiaki el Sáb Jul 04, 2009 7:36 am

El cielo a lo lejos parece un lago, pero sin la suciedad.
Tu corazón está reflejado ahora mismo sobre la tierra.

Despierta, Ángel
ven, abre tus ojos
¿abrirás tus alas mojadas
a la luz de la luna?

La vida y la muerte son cosas que arreglamos con una voz que reza al viento.
Los árboles y los arbustos mueven a la vida, algun dia moveran al cielo.

Despierta, Ángel
ven, abre tus brazos
las palmas de tus pequeñas manos
no pueden abrazarme, pero me ofrecen amor.

Canta, Ángel
canta una melodía eterna
un día, tus alas
abrazaran los sueños de alguien.

Despierta, Ángel
has dejado un hoyuelo
donde fluyen sin parar
tus lagrimas rosadas.


Última edición por Kireiaki el Vie Ago 28, 2009 6:37 am, editado 2 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Traduccion y Adaptacion de Letras de ALI PROJECT (Kirei Aki); NEWS!!! Album EROTIC & HERETIC

Mensaje  saito009 el Miér Jul 08, 2009 2:49 am

SUPER me gustaron la mayoria una preg la canción Hokoudeki Botan la traduciste directo del Japones Con partes en chino mandarin o la de ingles pero igual te quedo buena Peonia escarlata buena Si la traduciste del Japanese me podrias ayudar con esta es del mismo album Dilletante Shouwa Renren Gentoukan matta lol!

saito009

Mensajes: 270
Fecha de inscripción: 19/01/2009
Edad: 21

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Traduccion y Adaptacion de Letras de ALI PROJECT (Kirei Aki); NEWS!!! Album EROTIC & HERETIC

Mensaje  saito009 el Miér Jul 08, 2009 2:53 am

Si podrias esta mas Nikutai no Akuma y estaria y yo completo si mas el album asi estaria 100% traducido el album diletante 2005

saito009

Mensajes: 270
Fecha de inscripción: 19/01/2009
Edad: 21

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Traduccion y Adaptacion de Letras de ALI PROJECT (Kirei Aki); NEWS!!! Album EROTIC & HERETIC

Mensaje  kireiaki el Miér Jul 08, 2009 5:47 am

Pues, que bueno que te gustaron ^^.

Todas las letras las traduzco del ingles al japones (y "Hokoudeki Botan" no fue la exepcion), pero al traducirlas, me he dado cuenta que hay partes que no concuerdan para nada y esas partes las rectifico del japones al español (que quede claro... no toda la letra... pues no soy muy buena con el japones._.), despues las leo y leo, hasta que encuentro el sentido correcto, escucho varias veces la cancion y luego comienzo la traduccion, ya con el sentido adecuado.

En lo referente a las dos en las que quieres que te apoye, si las tienes en ingles las puedo traducir bien, pues como dije anteriormente, solo se lo basico del japones (no podria con el japones que utiliza Arika) y seria un pecado intentar darles un sentido sin siquiera entenderles!!!^^.

Bueno saito, se que mi ayuda no es mucha, pero como dices, Gambatte!!!!

**P.D. Por cierto aqui esta la letra de "In the World".


Última edición por Kireiaki el Jue Ago 27, 2009 7:19 am, editado 6 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

In the World; En el Mundo

Mensaje  kireiaki el Miér Jul 08, 2009 7:34 am

Si no tuviera mas palabras, como el viento,
me preguntaría si podria seguir cantando.
Seguramente nadie sabrá de esto,
solamente espero ser capaz de amar a la gente.

Desde la primera vez que mis dedos te tocaron,
mi vida comenzó a florecer.
Tanto el cielo como la tierra me son cercanos,
podría pensar que ahora estoy viva aquí...
En el mundo.

No poseo un cuchillo que pueda ser esgrimido,
pues no se en que momento pueda herir a algún corazón.
Logrando provocar que broten absurdas
lagrimas rojizas de mis ojos.

Incluso en tu corazón que creía conocer,
brazas de la flama de la soledad se dispersan.
¿Realmente quieres que renazcan?
Incluso si deseara seguir viviendo aquí...
En el mundo.

Si algún día el mundo se acabara e incluso
la luz de las estrellas se esfumara,
ese resplandor que hay en tus ojos
me hablara de tu viaje interminable.

Desde la primera vez que mis dedos te tocaron,
mi vida comenzó a florecer.
Tanto el cielo como la tierra me son cercanos,
puedo pensar que seguiré viviendo aquí...
En el mundo.


Última edición por kireiaki el Vie Oct 23, 2009 7:17 am, editado 2 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Traduccion y Adaptacion de Letras de ALI PROJECT (Kirei Aki); NEWS!!! Album EROTIC & HERETIC

Mensaje  saito009 el Jue Jul 09, 2009 8:23 pm

Si la verdad si es muy complicado traducirlas del japanese ya que como es verdad el japones tan cifrado que canta Akira es asi Cifrado y tiene mucho cosas al veces sin sentido pero se puede hacer el intento de traducir algunas ya sea pasandola por varios traductores y revisandolas palabra a palabra algo consiso no sale pero adelante por lo menos se hizo el intento.

De los 2 temas que puse no encontre en Ingles por eso pedia ayuda nada seguire buscando al igual que el tema LUST o Yokubou del album Psydelic Insanity que seguire buscando ya que me encanto la musica y se que le dieron un profundo significado.

Ah si y tb traduzco asi como le haces escuchando el tema una y otra vez dandole el sentido y entrelazando palabras para darle un sentido ya que todo a veces parace solo frases separadas.Yo digo tantos años de otaku no son envano y al igual solo me doy cuenta de algunas palabras y demas.
En fin Seguire buscando... Sad

saito009

Mensajes: 270
Fecha de inscripción: 19/01/2009
Edad: 21

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Traduccion y Adaptacion de Letras de ALI PROJECT (Kirei Aki); NEWS!!! Album EROTIC & HERETIC

Mensaje  kireiaki el Jue Jul 09, 2009 10:59 pm

Tienes razon saito, hay que hacer el esfuerzo, pues como dices, hay que sacar algo de tantos años de otaku XD.

Bueno, por otro lado, traduje otras cuatro canciones, igual son White y dos son muy viejitas¬¬, pero la letra esta preciosa, me costaron mucho trabajo y no se si esten bien del todo, pero espero les gusten ^_^.


Última edición por Kireiaki el Jue Ago 27, 2009 7:19 am, editado 1 vez

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Pastel Pure; Pastel Puro

Mensaje  kireiaki el Jue Jul 09, 2009 11:01 pm

Sigue el camino blanco
a través de la niebla de la mañana,
mientras que las aves cantan
intercambiando sus saludos.

A veces alguna nube cuelga
debajo de la niebla y el sol.

Camino con mi espalda erguida
porque sé que por encima
de las nubes pesadas esta el cielo azul.

En un camino rodeado de árboles
se oyen las campanadas de la tarde,
tomados de la mano corremos
a lo largo, como si jugásemos.

El velo de la noche al fin cubre todo,
devora el sueño de la tarde.

Vayamos a casa sin apuro,
pues creo que las estrellas brillaran
debido a la oscuridad del cielo nocturno.

Demos un paseo mientras nos vamos
¡mira a las flores que florecen!
y deja de alzar la vista hacia el cielo azul.

Camino con mi espalda erguida
porque se que al mirar a lo alto
sobre mi siempre estará el cielo azul.


Última edición por Kireiaki el Sáb Jul 11, 2009 8:53 am, editado 1 vez

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Deux C'est Pour La Vie; Estar Juntos es Vital

Mensaje  kireiaki el Jue Jul 09, 2009 11:04 pm

Erase una vez, lejos
a la luz de una hermosa canción,
ayer, justamente ayer
yo estaba en tus brazos,
soñaba un hermoso sueño.
Sueños tan dulces y tan ciertos...
estaré junto a ti, aquí y por siempre.

Nadie conoce esta flor roja
que florece en mi corazón,
cuando tus dedos me tocan suavemente
y me susurras "te amo"

Tanto amor, tanta pasión,
colman mis sentimientos,
tus ojos sobre mí...
te necesito...
Estar juntos es vital.

Erase una vez, lejos
a la luz de una hermosa canción,
ayer, justamente ayer
yo estaba en tus brazos
soñaba un hermoso sueño.
Sueños tan dulces y tan ciertos...
estaré junto a ti, aquí y por siempre.

Un día si alguien te quisiese herir
me convertiré en un cisne blanco,
entonces mis brazos serán las alas
que te cuidaran de todo mal.

Tanto amor, tanta pasión,
colman mis sentimientos,
tus ojos sobre mí...
te necesito...
Estar juntos es vital.

Desde hace mucho tiempo
un pedazo de estrella
es una bella memoria,
posiblemente mañana,
si tu me miras, la recordare.
Sueños, tan dulces y tan ciertos...
estaré junto a ti, aquí y por siempre.

Erase una vez, lejos
a la luz de una hermosa canción,
ayer, justamente ayer
yo estaba en tus brazos
soñaba un hermoso sueño.
Sueños tan dulces y tan ciertos...
Estaré junto a ti, aquí por siempre.

Estaré junto a ti, aquí por siempre.


Última edición por kireiaki el Vie Oct 23, 2009 7:18 am, editado 3 veces

kireiaki

Mensajes: 195
Fecha de inscripción: 31/03/2009
Edad: 23
Localización: ~Coshiland~

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Página 3 de 9. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Publicar nuevo tema   Responder al tema
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.